Sizin En Hayırlınız Kur'ân-ı
Öğrenen ve Öğreteninizdir. (Hadis)
Kur'an-ı Kerim

Geri Dön

Şems Suresi okunuşu ve anlamı (Şems Sûresî)

وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا (١)

﴾1﴿

Diyanet: Güneşe ve onun aydınlığına andolsun, ﴾1﴿

Diyanet Vakfı: Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına ﴾1﴿

E. Hamdi Yazır: Güneş'e ve onun parıltısına, ﴾1﴿

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا (٢)

﴾2﴿

Diyanet: Onu izlediğinde Ay'a andolsun, ﴾2﴿

Diyanet Vakfı: Güneşi takip ettiğinde Ay'a, ﴾2﴿

E. Hamdi Yazır: Güneş'in ardından gelen Ay'a, ﴾2﴿

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا (٣)

﴾3﴿

Diyanet: Onu ortaya çıkardığında gündüze andolsun, ﴾3﴿

Diyanet Vakfı: Onu açığa çıkarttığında gündüze, ﴾3﴿

E. Hamdi Yazır: Güneş'i açıp ortaya çıkaran gündüze, ﴾3﴿

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا (٤)

﴾4﴿

Diyanet: Onu bürüdüğünde geceye andolsun, ﴾4﴿

Diyanet Vakfı: Onu örttüğünde geceye, ﴾4﴿

E. Hamdi Yazır: Onu örten geceye, ﴾4﴿

وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا (٥)

﴾5﴿

Diyanet: Göğe ve onu bina edene andolsun, ﴾5﴿

Diyanet Vakfı: Gökyüzüne ve onu bina edene, ﴾5﴿

E. Hamdi Yazır: Göğe ve onu bina edene, ﴾5﴿

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا (٦)

﴾6﴿

Diyanet: Yere ve onu yayıp döşeyene andolsun, ﴾6﴿

Diyanet Vakfı: Yere ve onu yapıp döşeyene, ﴾6﴿

E. Hamdi Yazır: Yere ve onu döşeyene, ﴾6﴿

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا (٧)

﴾7﴿

Diyanet: Nefse ve onu düzgün bir biçimde şekillendirip ona kötülük duygusunu ve takvasını (kötülükten sakınma yeteneğini) ilham edene andolsun ki, nefsini arındıran kurtuluşa ermiştir. ﴾7﴿

Diyanet Vakfı: Nefse ve ona birtakım kabiliyetler verene, ﴾7﴿

E. Hamdi Yazır: Nefse ve onu biçimlendirene, ﴾7﴿

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا (٨)

﴾8﴿

Diyanet: Nefse ve onu düzgün bir biçimde şekillendirip ona kötülük duygusunu ve takvasını (kötülükten sakınma yeteneğini) ilham edene andolsun ki, nefsini arındıran kurtuluşa ermiştir. ﴾8﴿

Diyanet Vakfı: Sonra da ona iyilik ve kötülükleri ilham edene yemin ederim ki, ﴾8﴿

E. Hamdi Yazır: Sonra da ona kötülük ve takva kabiliyetini verene yemin olsun ki, ﴾8﴿

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا (٩)

﴾9﴿

Diyanet: Nefse ve onu düzgün bir biçimde şekillendirip ona kötülük duygusunu ve takvasını (kötülükten sakınma yeteneğini) ilham edene andolsun ki, nefsini arındıran kurtuluşa ermiştir. ﴾9﴿

Diyanet Vakfı: Nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiştir, ﴾9﴿

E. Hamdi Yazır: Elbette nefsini temizleyip parlatan kurtulmuştur. ﴾9﴿

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا (١٠)

﴾10﴿

Diyanet: Onu kötülüklere gömüp kirleten kimse de ziyana uğramıştır. ﴾10﴿

Diyanet Vakfı: Onu kötülüklere gömen de ziyan etmiştir. ﴾10﴿

E. Hamdi Yazır: Onu kirletip gömen de ziyan etmiştir. ﴾10﴿

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا (١١)

﴾11﴿

Diyanet: Semûd kavmi, azgınlığı sebebiyle yalanladı. ﴾11﴿

Diyanet Vakfı: Semud kavmi azgınlığı yüzünden (Allah'ın elçisini) yalanladı. ﴾11﴿

E. Hamdi Yazır: Semud, azgınlığıyla Hakk'ı yalanladı, ﴾11﴿

إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا (١٢)

﴾12﴿

Diyanet: Hani onların en bedbaht olanı (fesat çıkarmak için) ileri atılmıştı. ﴾12﴿

Diyanet Vakfı: Onların en bedbahtı (deveyi kesmek için) atıldığında, ﴾12﴿

E. Hamdi Yazır: En azgınları ileri atılınca, ﴾12﴿

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا (١٣)

﴾13﴿

Diyanet: Allah'ın Resûlü de onlara şöyle demişti: "Allah'ın devesini ve onun su içme hakkını koruyun." ﴾13﴿

Diyanet Vakfı: Allah'ın Resûlü onlara: "Allah'ın devesine ve onun su hakkına dokunmayın!" dedi. ﴾13﴿

E. Hamdi Yazır: Allah'ın Rasulü (Salih peygamber) onlara: "Allah'ın devesini ve onun su nöbetini gözetin." demişti. ﴾13﴿

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا (١٤)

﴾14﴿

Diyanet: Fakat onlar, onu yalanladılar ve deveyi boğazladılar. Bunun üzerine Rableri, suçlarından dolayı onları helâk etti ve kendilerini yerle bir etti. ﴾14﴿

Diyanet Vakfı: Ama onlar, onu yalanladılar ve deveyi kestiler. Bunun üzerine Rableri günahları sebebiyle onlara büyük bir felâket gönderdi de hepsini helâk etti. ﴾14﴿

E. Hamdi Yazır: Fakat onlar peygamberi yalanlayıp deveyi kestiler. Rableri de günahlarını başlarına geçiriverdi de orayı dümdüz etti. ﴾14﴿

وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا (١٥)

﴾15﴿

Diyanet: Allah, bunun sonucundan çekinmez de! ﴾15﴿

Diyanet Vakfı: (Allah, bu şekilde azap etmenin) âkıbetinden korkacak değil ya! ﴾15﴿

E. Hamdi Yazır: Öyle ya, Allah bu işin sonundan korkacak değil ya. ﴾15﴿

İlginizi çekebilir


Hakkında

© 2008 - 2022 Ferdi Korkmaz (eski adıyla kuransitesi.com) kişisel blog sitesidir. Tüm Hakları Saklıdır.