Sizin En Hayırlınız Kur'ân-ı
Öğrenen ve Öğreteninizdir. (Hadis)
Kur'an-ı Kerim

Geri Dön

Kamer Suresi okunuşu ve anlamı (Kamer Sûresî)

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ (١)

﴾1﴿

Diyanet: Kıyamet yaklaştı ve ay yarıldı. ﴾1﴿

Diyanet Vakfı: Kıyamet yaklaştı ve ay yarıldı. ﴾1﴿

E. Hamdi Yazır: Kıyamet saati yaklaştı, Ay yarıldı. ﴾1﴿

وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ (٢)

﴾2﴿

Diyanet: Onlar bir mucize görseler yüz çevirirler ve "Süregelen bir sihirdir" derler. ﴾2﴿

Diyanet Vakfı: Onlar bir mucize görürlerse hemen yüz çevirirler ve: Eskiden beri devam edegelen bir büyüdür, derler. ﴾2﴿

E. Hamdi Yazır: Bir mucize görseler hemen yüz çevirirler ve "süregelen bir büyüdür" derler. ﴾2﴿

وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ (٣)

﴾3﴿

Diyanet: Peygamberi yalanladılar, nefislerinin arzularına uydular. Hâlbuki her iş, (Allah nasıl takdir ettiyse öylece) gerçekleşecek (değişmeyecek)tir. ﴾3﴿

Diyanet Vakfı: Yalanladılar ve kendi heveslerine uydular. Halbuki her işin ulaşacağı yeri vardır. ﴾3﴿

E. Hamdi Yazır: Yalanladılar, nefislerinin arzularına uydular. Halbuki her iş yerini bulacaktır. ﴾3﴿

وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ (٤)

﴾4﴿

Diyanet: Andolsun, onlara içinde caydırıcı tehditlerin bulunduğu haberler geldi. ﴾4﴿

Diyanet Vakfı: Andolsun onlara, kötülükten önleyecek nice önemli haberler gelmiştir. ﴾4﴿

E. Hamdi Yazır: Andolsun ki onlara (kötülükten) vazgeçirecek nice önemli haberler gelmiştir. ﴾4﴿

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ (٥)

﴾5﴿

Diyanet: Bu haberler, zirveye ulaşmış birer hikmettir! Fakat uyarılar fayda vermiyor! ﴾5﴿

Diyanet Vakfı: Bu büyük bir hikmettir. Fakat (yüz çevirene) uyarılar ne fayda verir! ﴾5﴿

E. Hamdi Yazır: Bunlar üstün bir hikmettir fakat uyarılar fayda vermiyor. ﴾5﴿

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ (٦)

﴾6﴿

Diyanet: O hâlde sen de onlardan yüz çevir. Onlar, o davetçinin (İsrafil'in benzeri görülmemiş) bilinmedik (korkunç) bir şeye çağırdığı gün, gözleri düşmüş bir hâlde dağılmış çekirgeler gibi kabirlerden çıkarlar. ﴾6﴿

Diyanet Vakfı: Çağıranın görülmemiş bir şeye çağırdığı gün, sen de onlardan yüz çevir. ﴾6﴿

E. Hamdi Yazır: Sen de onlardan yüz çevir ki, o gün çağırıcı, görülmedik müthiş bir şeye çağırır. ﴾6﴿

خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ (٧)

﴾7﴿

Diyanet: O hâlde sen de onlardan yüz çevir. Onlar, o davetçinin (İsrafil'in benzeri görülmemiş) bilinmedik (korkunç) bir şeye çağırdığı gün, gözleri düşmüş bir hâlde dağılmış çekirgeler gibi kabirlerden çıkarlar. ﴾7﴿

Diyanet Vakfı: Sanki etrafa yayılmış çekirge sürüsü gibi bakışları perişan (utançtan yere bakar) bir halde kabirlerden çıkarlar. ﴾7﴿

E. Hamdi Yazır: Gözleri düşkün düşkün (zelil ve hakir) kabirlerinden çıkarlar, sanki yayılan çekirgeler gibidirler. ﴾7﴿

مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ (٨)

﴾8﴿

Diyanet: Davetçiye doğru koşarlarken kâfirler, "Bu zor bir gün" derler. ﴾8﴿

Diyanet Vakfı: Dâvetçiye koşarlarken o esnada kâfirler: Bu, çok çetin bir gündür! derler. ﴾8﴿

E. Hamdi Yazır: O çağırana koşarak, kâfirler: "Bu çetin bir gündür." derler. ﴾8﴿

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ (٩)

﴾9﴿

Diyanet: Onlardan önce Nuh'un kavmi de yalanlamıştı. Onlar kulumuzu yalanlayıp "Bu bir delidir" dediler ve kulumuz (tebliğ görevinden) alıkonuldu. ﴾9﴿

Diyanet Vakfı: Onlardan önce Nuh'un kavmi de yalanladı, hem de kulumuzun yalancı olduğunda ısrar ederek: O, delirdi, dediler. Ve (Nuh, davetten vazgeçmeye) zorlandı. ﴾9﴿

E. Hamdi Yazır: Onlardan önce Nuh'un kavmi de yalanlamıştı. Kulumuzu yalanladılar ve: "Cinlenmiştir." dediler. Ve (Nuh davetten vazgeçmeye) zorlandı. ﴾9﴿

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ (١٠)

﴾10﴿

Diyanet: O da Rabbine, "Ey Rabbim! Ben yenilgiye uğradım, yardım et" diye dua etti. ﴾10﴿

Diyanet Vakfı: Bunun üzerine, Rabbine: Ben yenik düştüm, bana yardım et! diyerek yalvardı. ﴾10﴿

E. Hamdi Yazır: Bunun üzerine Rabbine: "Ben yenik düştüm, bana yardım et!" diyerek yalvardı. ﴾10﴿

فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ (١١)

﴾11﴿

Diyanet: Biz de göğün kapılarını dökülürcesine yağan bir yağmurla açtık. ﴾11﴿

Diyanet Vakfı: Biz de derhal nehir gibi devamlı akan bir su ile göğün kapılarını açtık. ﴾11﴿

E. Hamdi Yazır: Biz de boşalan bir su ile göğün kapılarını açtık. ﴾11﴿

وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ (١٢)

﴾12﴿

Diyanet: Yeryüzünü pınar pınar fışkırttık. Derken sular takdir edilmiş bir iş için birleşti. ﴾12﴿

Diyanet Vakfı: Yeryüzünde kaynaklar fışkırttık. (Her iki) su, takdir edilmiş bir işin olması için birleşmişti. ﴾12﴿

E. Hamdi Yazır: Yeri de kaynaklar halinde fışkırttık, derken sular takdir edilmiş bir iş için birleşti. ﴾12﴿

وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ (١٣)

﴾13﴿

Diyanet: Biz Nûh'u çivilerle perçinli levhalardan oluşan gemiye bindirdik. ﴾13﴿

Diyanet Vakfı: Nuh'u da tahtalardan yapılmış, çivilerle çakılmış gemiye bindirdik. ﴾13﴿

E. Hamdi Yazır: Nuh'u da tahtalardan yapılmış, çivilerle (çakılmış gemi) üzerinde taşıdık. ﴾13﴿

تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ (١٤)

﴾14﴿

Diyanet: Gemi, inkâr edilen kimseye (Nuh'a) bir mükâfat olarak gözetimimiz altında yüzüyordu. ﴾14﴿

Diyanet Vakfı: İnkâr edilmiş olana (Nuh'a) bir mükâfat olmak üzere gemi, gözlerimizin önünde akıp gidiyordu. ﴾14﴿

E. Hamdi Yazır: Nankörlük edilen (kulumuz)e bir mükafat olmak üzere (gemi), gözlerimizin önünde akıp gidiyordu. ﴾14﴿

وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ (١٥)

﴾15﴿

Diyanet: Andolsun, biz onu (tufan olayını) bir ibret olarak bıraktık. Var mı düşünüp öğüt alan? ﴾15﴿

Diyanet Vakfı: Andolsun ki onu bir ibret olarak bıraktık, ibret alan yok mudur? ﴾15﴿

E. Hamdi Yazır: Bunu bir ibret olarak bıraktık, ibret alan yok mudur? ﴾15﴿

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (١٦)

﴾16﴿

Diyanet: Benim azabım ve uyarılarım nasılmış (gördüler)! ﴾16﴿

Diyanet Vakfı: Benim azabım ve uyarılarım nasılmış! ﴾16﴿

E. Hamdi Yazır: Benim azabım ve uyarılarım nasılmış (görsünler) ﴾16﴿

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ (١٧)

﴾17﴿

Diyanet: Andolsun biz, Kur'an'ı düşünüp öğüt almak için kolaylaştırdık. Var mı düşünüp öğüt alan? ﴾17﴿

Diyanet Vakfı: Andolsun biz Kur'an'ı öğüt alınsın diye kolaylaştırdık. (Ondan) öğüt alan yok mu? ﴾17﴿

E. Hamdi Yazır: Andolsun biz Kur'ân'ı öğüt almak için kolaylaştırdık. Öğüt alan yok mudur? ﴾17﴿

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (١٨)

﴾18﴿

Diyanet: Âd kavmi de (Hûd'u) yalanladı. Azabım ve uyarılarım nasılmış! ﴾18﴿

Diyanet Vakfı: Ad kavmi (Peygamberleri Hûd'u) yalanladı da azabım ve tehdidim nasılmış (gördüler). ﴾18﴿

E. Hamdi Yazır: Âd (kavmi) da yalanladı, azabım ve uyarılarım nasıl oldu? ﴾18﴿

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ (١٩)

﴾19﴿

Diyanet: Biz onların üstüne, uğursuzluğu sürekli bir günde gürültülü ve dondurucu bir rüzgâr gönderdik. ﴾19﴿

Diyanet Vakfı: Biz onların üstüne, uğursuzluğu devamlı bir günde dondurucu bir rüzgâr gönderdik. ﴾19﴿

E. Hamdi Yazır: Biz onların üstüne, uğursuzluğu devam eden bir günde dondurucu bir rüzgar gönderdik. ﴾19﴿

تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ (٢٠)

﴾20﴿

Diyanet: İnsanları köklerinden sökülmüş hurma kütükleri gibi kaldırıp atıyordu. ﴾20﴿

Diyanet Vakfı: O rüzgâr, insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu. ﴾20﴿

E. Hamdi Yazır: (O rüzgar) insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu. ﴾20﴿

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (٢١)

﴾21﴿

Diyanet: Azabım ve uyarılarım nasılmış, (gördüler)! ﴾21﴿

Diyanet Vakfı: Nasılmış benim azabım ve uyarılarım! ﴾21﴿

E. Hamdi Yazır: Nasılmış benim azabım ve uyarım? ﴾21﴿

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ (٢٢)

﴾22﴿

Diyanet: Andolsun biz, Kur'an'ı düşünüp öğüt almak için kolaylaştırdık. Var mı düşünüp öğüt alan? ﴾22﴿

Diyanet Vakfı: Andolsun biz Kur'an'ı düşünüp öğüt alınsın diye kolaylaştırdık. Öğüt alan yok mu? ﴾22﴿

E. Hamdi Yazır: Andolsun biz Kur'ân'ı öğüt almak için kolaylaştırdık. Öğüt alan yok mudur? ﴾22﴿

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ (٢٣)

﴾23﴿

Diyanet: Semûd kavmi de uyarıcıları yalanlamış ve şöyle demişlerdi: "İçimizden bir insana mı uyacağız? (Asıl) o takdirde biz apaçık bir sapıklık ve delilik içine düşmüş oluruz." ﴾23﴿

Diyanet Vakfı: Semûd kavmi de uyarıcıları yalanladı. ﴾23﴿

E. Hamdi Yazır: Semûd da o uyarıları yalanladılar. ﴾23﴿

فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (٢٤)

﴾24﴿

Diyanet: Semûd kavmi de uyarıcıları yalanlamış ve şöyle demişlerdi: "İçimizden bir insana mı uyacağız? (Asıl) o takdirde biz apaçık bir sapıklık ve delilik içine düşmüş oluruz." ﴾24﴿

Diyanet Vakfı: "Aramızdan bir beşere mi uyacağız? O takdirde biz apaçık bir sapıklık ve çılgınlık etmiş oluruz" dediler. ﴾24﴿

E. Hamdi Yazır: "Bizden bir insana mı uyacağız? O takdirde biz apaçık bir sapıklık ve çılgınlık içine düşmüş oluruz." dediler. ﴾24﴿

أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ (٢٥)

﴾25﴿

Diyanet: "Bizim aramızdan vahiy ona mı verildi? Hayır o, yalancının, şımarığın biridir." ﴾25﴿

Diyanet Vakfı: "Vahiy, aramızda ona mı verildi? Hayır o, yalancı ve şımarığın biridir" (dediler.) ﴾25﴿

E. Hamdi Yazır: "Zikir, aramızdan ona mı bırakıldı? Hayır o, yalancı, küstahın biridir" (dediler). ﴾25﴿

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ (٢٦)

﴾26﴿

Diyanet: Onlar yarın bilecekler: Kimmiş yalancı, kimmiş şımarık! ﴾26﴿

Diyanet Vakfı: Yarın onlar, yalancı ve şımarığın kim olduğunu bileceklerdir. ﴾26﴿

E. Hamdi Yazır: Yarın onlar, yalancı, küstahın kim olduğunu bilecekler. ﴾26﴿

إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ (٢٧)

﴾27﴿

Diyanet: (Salih'e şöyle demiştik:) "Şüphesiz biz, onlara bir imtihan olmak üzere, o dişi deveyi göndereceğiz. Şimdi onları gözetle ve sabret." ﴾27﴿

Diyanet Vakfı: Gerçekten onları imtihan etmek için dişi deveyi gönderen biziz. Sen onları gözetle ve sabret. ﴾27﴿

E. Hamdi Yazır: Biz onlara, kendilerini imtihan etmek için dişi deveyi göndereceğiz. Onun için sen onları gözet ve sabırlı ol. ﴾27﴿

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ (٢٨)

﴾28﴿

Diyanet: "Onlara, suyun (deve ile) kendileri arasında (nöbetleşe) paylaştırıldığını, bildir. Her su nöbetinde sahibi hazır bulunsun." ﴾28﴿

Diyanet Vakfı: Onlara, suyun aralarında paylaştırıldığını haber ver. Her biri kendi içme sırasında gelsin. ﴾28﴿

E. Hamdi Yazır: Onlara suyun aralarında paylaştırılacağını haber ver; her içene düşen miktar, hazır kılınmıştır. ﴾28﴿

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ (٢٩)

﴾29﴿

Diyanet: Derken, (kavmin en azgını olan) arkadaşlarını çağırdılar. O da işe koyuldu ve deveyi kesti. ﴾29﴿

Diyanet Vakfı: Arkadaşlarını çağırdılar, o da (bundan cür'et alarak) kılıcını kaptı ve deveyi kesti. ﴾29﴿

E. Hamdi Yazır: Bunun üzerine arkadaşlarına bağırdılar. O da (bıçağı) çekerek (deveyi) kesti. ﴾29﴿

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (٣٠)

﴾30﴿

Diyanet: Fakat azabım ve uyarılarım nasılmış! ﴾30﴿

Diyanet Vakfı: (Bu azgınlara) azabım ve uyarılarım nasıl oldu! ﴾30﴿

E. Hamdi Yazır: Ama azabım ve uyarılarım nasıl oldu. ﴾30﴿

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ (٣١)

﴾31﴿

Diyanet: Şüphesiz biz, onların üzerine tek bir korkunç ses gönderdik de, onlar, ağıldaki hayvanların çiğneyip ufaladıkları kuru çöpler gibi oldular. ﴾31﴿

Diyanet Vakfı: Biz onların üzerlerine korkunç bir ses gönderdik. Hemen hayvan ağılına konan kuru ot gibi oluverdiler. ﴾31﴿

E. Hamdi Yazır: Biz onların üzerine tek sayha (korkunç bir ses) gönderdik; ağılcının topladığı çalı çırpı kırıntıları gibi kırılıp dökülüverdiler. ﴾31﴿

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ (٣٢)

﴾32﴿

Diyanet: Andolsun biz, Kur'an'ı düşünüp öğüt almak için kolaylaştırdık. Var mı düşünüp öğüt alan? ﴾32﴿

Diyanet Vakfı: Andolsun biz Kur'an'ı, anlaşılıp öğüt alınması için kolaylaştırdık. O halde düşünüp öğüt alan yok mu? ﴾32﴿

E. Hamdi Yazır: Andolsun biz Kur'ân'ı öğüt almak için kolaylaştırdık. Öğüt alan yok mudur? ﴾32﴿

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ (٣٣)

﴾33﴿

Diyanet: Lût kavmi de uyarıcıları yalanladı. ﴾33﴿

Diyanet Vakfı: Lût'un kavmi de uyarıcı peygamberleri yalanladı. ﴾33﴿

E. Hamdi Yazır: Lût kavmi de uyarıları yalanladı. ﴾33﴿

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ (٣٤)

﴾34﴿

Diyanet: Şüphesiz biz de üzerlerine taşlar savuran bir rüzgâr gönderdik. Yalnız Lût'un ailesi başka. Katımızdan bir nimet olarak bir seher vakti onları kurtardık. Şükredenleri işte böyle mükâfatlandırırız. ﴾34﴿

Diyanet Vakfı: Biz de üstlerine taş (yağdıran bir fırtına) gönderdik. Ancak Lût ailesini seher vakti kurtardık. ﴾34﴿

E. Hamdi Yazır: Biz de onların üzerlerine (taşlar savuran) bir fırtına gönderdik. Yalnız Lût ailesini seher vakti kurtardık, ﴾34﴿

نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ (٣٥)

﴾35﴿

Diyanet: Şüphesiz biz de üzerlerine taşlar savuran bir rüzgâr gönderdik. Yalnız Lût'un ailesi başka. Katımızdan bir nimet olarak bir seher vakti onları kurtardık. Şükredenleri işte böyle mükâfatlandırırız. ﴾35﴿

Diyanet Vakfı: Katımızdan bir nimet olarak. Biz şükredeni işte böyle mükâfatlandırırız. ﴾35﴿

E. Hamdi Yazır: Katımızdan bir nimet olarak. Biz şükredeni böyle mükafatlandırırız. ﴾35﴿

وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ (٣٦)

﴾36﴿

Diyanet: Andolsun, Lût onları bizim şiddetli azabımızla uyardı. Fakat onlar bu uyarıları kuşkuyla karşıladılar. ﴾36﴿

Diyanet Vakfı: Andolsun ki, Lût onları bizim şiddetli azabımızla uyardı. Fakat onlar bu tehditleri kuşkuyla karşıladılar. ﴾36﴿

E. Hamdi Yazır: (Lût), onları bizim yakalamamıza karşı uyarmıştı. Fakat ikazlara karşı kuşku duydular, ﴾36﴿

وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (٣٧)

﴾37﴿

Diyanet: Andolsun, onlar onun (meleklerden olan) misafirlerinden nefislerindeki kötü arzuları tatmin etmek istediler. Biz de onların gözlerini silme kör ettik. "Haydi azabımı ve uyarılarımı tadın!" dedik. ﴾37﴿

Diyanet Vakfı: Onlar Lût'un misafirlerine karşı kötülük yapmayı planlamışlardı. Hemen biz onların gözlerini silme kör ettik. "Haydi azabımı ve uyarılarımı tadın!" (dedik). ﴾37﴿

E. Hamdi Yazır: Onun konuklarından murad almaya kalkıştılar. Biz de gözlerini siliverdik. "Haydi azabımı ve uyarılarımı tadın!" (dedik). ﴾37﴿

وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ (٣٨)

﴾38﴿

Diyanet: Andolsun, onlara sabahleyin erkenden kalıcı bir azap geldi. ﴾38﴿

Diyanet Vakfı: Bir sabah kendilerine, yakalarını bir daha bırakmayacak olan bir azap gelip çattı. ﴾38﴿

E. Hamdi Yazır: Sabah erken, onları kararlı bir azab yakaladı. ﴾38﴿

فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (٣٩)

﴾39﴿

Diyanet: "Haydi azabımı ve uyarılarımı tadın!" dedik. ﴾39﴿

Diyanet Vakfı: İşte azabımı ve uyanlarımı tadın! (denildi). ﴾39﴿

E. Hamdi Yazır: "Azabımı ve uyarılarımı tadın!" (dedik). ﴾39﴿

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ (٤٠)

﴾40﴿

Diyanet: Andolsun, biz Kur'an'ı düşünüp öğüt almak için kolaylaştırdık. Var mı düşünüp öğüt alan? ﴾40﴿

Diyanet Vakfı: Andolsun biz Kur'an'ı, öğüt almak için kolaylaştırdık. O halde düşünüp ibret alan yok mu? ﴾40﴿

E. Hamdi Yazır: Andolsun biz Kur'ân'ı öğüt almak için kolaylaştırdık. Öğüt alan yok mudur? ﴾40﴿

وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ (٤١)

﴾41﴿

Diyanet: Andolsun, Firavun'un ailesine de uyarıcılar gelmişti. ﴾41﴿

Diyanet Vakfı: Şüphesiz Firavun'un kavmine de uyarıcılar gelmişti. ﴾41﴿

E. Hamdi Yazır: Şüphesiz Firavun ailesine de uyarıcı peygamberler geldi. ﴾41﴿

كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ (٤٢)

﴾42﴿

Diyanet: Bütün âyetlerimizi yalanladılar. Biz de onları mutlak güç ve iktidar sahibinin yakalaması gibi yakaladık. ﴾42﴿

Diyanet Vakfı: Lâkin onlar bütün âyetlerimizi yalanladılar. Biz de onları güç ve kudretimize lâyık bir şekilde yakaladık. ﴾42﴿

E. Hamdi Yazır: Lakin onlar bütün âyetlerimizi yalanladılar. Biz de onları çok kuvvetli ve kudretli bir yakalayışla yakaladık. Bu kıssalardan hisseye gelince; ﴾42﴿

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ (٤٣)

﴾43﴿

Diyanet: (Ey Mekkeliler!) Sizin kâfirleriniz onlardan daha mı hayırlı? Yoksa sizin için kitaplarda bir berat mı var? ﴾43﴿

Diyanet Vakfı: Şimdi sizin kâfirleriniz, onlardan daha mı iyidirler? Yoksa kitaplarda sizin için bir berât mı var? ﴾43﴿

E. Hamdi Yazır: Şimdi sizin kâfirleriniz, onlardan hayırlı mı? Yoksa kitaplarda sizin için bir beraet mi var? ﴾43﴿

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ (٤٤)

﴾44﴿

Diyanet: Yoksa onlar, "Biz yardımlaşan (güçlü) bir topluluğuz" mu diyorlar? ﴾44﴿

Diyanet Vakfı: Yoksa "Biz, intikam almağa gücü yeten bir topluluğuz" mu diyorlar? ﴾44﴿

E. Hamdi Yazır: Yoksa "Biz birbirimize yardım eden bir topluluğuz." mu diyorlar? ﴾44﴿

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ (٤٥)

﴾45﴿

Diyanet: O topluluk yakında (Bedir'de) bozguna uğrayacak ve arkalarını dönüp kaçacaklardır. ﴾45﴿

Diyanet Vakfı: O topluluk yakında bozulacak ve onlar arkalarını dönüp kaçacaklardır. ﴾45﴿

E. Hamdi Yazır: Her halde o topluluk bozulacak ve geriye dönüp kaçacaklardır. ﴾45﴿

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ (٤٦)

﴾46﴿

Diyanet: Hayır, kıyamet, onların (görecekleri asıl azabın) vaktidir. Kıyamet (azabı) ise daha müthiş ve daha acıdır. ﴾46﴿

Diyanet Vakfı: Bilakis kıyamet onlara vâdedilen asıl saattir ve o saat daha belâlı ve daha acıdır. ﴾46﴿

E. Hamdi Yazır: Bilakis kıyamet onlara vaad edilen asıl saattir. Saat cidden çok feci ve acıdır. ﴾46﴿

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (٤٧)

﴾47﴿

Diyanet: Şüphesiz suçlular (müşrikler) sapıklık ve ateşler içindedirler. ﴾47﴿

Diyanet Vakfı: Şüphesiz suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler. ﴾47﴿

E. Hamdi Yazır: Muhakkak ki suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler. ﴾47﴿

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ (٤٨)

﴾48﴿

Diyanet: Yüzüstü ateşe sürüklendikleri gün kendilerine, "Cehennemin dokunuşunu tadın!" denecek. ﴾48﴿

Diyanet Vakfı: O gün yüzüstü ateşe sürüklendiklerinde "Cehennemin elemini tadın!" denir. ﴾48﴿

E. Hamdi Yazır: O gün yüzleri üstü ateşte sürüklenecekler, "Cehennemin dokunuşunu tadın!" (denilecek). ﴾48﴿

إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ (٤٩)

﴾49﴿

Diyanet: Gerçekten biz, her şeyi bir ölçü ve dengede yarattık. ﴾49﴿

Diyanet Vakfı: Biz, her şeyi bir ölçüye göre yarattık. ﴾49﴿

E. Hamdi Yazır: Haberiniz olsun ki, biz her şeyi bir kadere göre yarattık. ﴾49﴿

وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ (٥٠)

﴾50﴿

Diyanet: Emrimiz ancak bir tek emirdir. Göz kırpması gibidir. (Anında gerçekleşir.) ﴾50﴿

Diyanet Vakfı: Bizim buyruğumuz, bir anlık bakış gibi, bir tek sözden başka bir şey değildir. ﴾50﴿

E. Hamdi Yazır: Buyruğumuz yalnız bir tekdir, göz açıp yumma gibidir. ﴾50﴿

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ (٥١)

﴾51﴿

Diyanet: Andolsun, biz sizin gibileri hep helâk ettik. Fakat var mı düşünüp öğüt alan? ﴾51﴿

Diyanet Vakfı: Andolsun biz, sizin benzerlerinizi hep helâk ettik. Düşünüp ibret alan yok mu? ﴾51﴿

E. Hamdi Yazır: Andolsun biz, sizin benzerlerinizi hep helak ettik. Öğüt alan yok mudur? ﴾51﴿

وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ (٥٢)

﴾52﴿

Diyanet: İşledikleri her şey ise kitaplarda kayıtlıdır. ﴾52﴿

Diyanet Vakfı: Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur. ﴾52﴿

E. Hamdi Yazır: İşledikleri her şey, kitaplarda mevcuttur. ﴾52﴿

وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ (٥٣)

﴾53﴿

Diyanet: Küçük, büyük her şey satır satır yazılmıştır. ﴾53﴿

Diyanet Vakfı: Küçük büyük her şey satır satır yazılmıştır. ﴾53﴿

E. Hamdi Yazır: Küçük, büyük hepsi satır satır yazılmıştır. ﴾53﴿

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ (٥٤)

﴾54﴿

Diyanet: Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlar cennetlerde, ırmak başlarındadırlar. ﴾54﴿

Diyanet Vakfı: Takvâ sahipleri cennetlerde ve ırmakların kenarlarındadır. ﴾54﴿

E. Hamdi Yazır: Takva sahipleri cennetlerde, nur içindedirler. ﴾54﴿

فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ (٥٥)

﴾55﴿

Diyanet: Muktedir bir hükümdarın katında, doğruluk meclisindedirler. ﴾55﴿

Diyanet Vakfı: Güçlü ve Yüce Allah'ın huzurunda hak meclisindedirler. ﴾55﴿

E. Hamdi Yazır: Güçlü padişahın huzurunda doğruluk koltuklarındadırlar. ﴾55﴿

İlginizi çekebilir


Hakkında

© 2008 - 2022 Ferdi Korkmaz (eski adıyla kuransitesi.com) kişisel blog sitesidir. Tüm Hakları Saklıdır.